タナカトシユキのブログ

脳内ストーリーと現実ストーリーで、できたブログ。

日本人は、ボインで理解する。

外国人のジョークが理解できなかった

 

という友達の話を聞いて、

 

こんな話を思い出した。

 

人間の脳は、感情や情緒を扱う右脳と、

 

言語や論理を扱う左脳があって、

 

日本人は、入ってきた音声の内、

 

子音を右脳に格納して、

 

母音を左脳に格納して意味を理解するみたい。

 

一方、英語圏の方たちは、

 

日本人とは逆で「子音」を

 

言語や論理を扱う左脳に格納しているらしい。

 

だから「頭」「刀」「狐」という3つの語から

 

音の似ているものを2つ選ぶと、

 

僕ら日本人は母音が同じ

 

「頭」と「刀」を選び、

 

英語圏の方たちは子音が同じ

 

「刀」と「狐」を選ぶんだそうです。

 

僕ら日本人が風流と感じている

 

鈴虫の鳴き声は、

 

「RRRRRRRRRRRRRRRRR」

 

と無限に子音のRをだしているので、

 

英語圏の方たちにとたっら

 

耳障りみたいで鈴虫に

 

殺虫剤をかけるみたい。

 

 

また明日。バイビー


【薪窯ピッツァ】GALEONE(ガレオーネ)/東京・都立大学 - picnic|ピクニック